Book Dutch

De kant van Guermantes

Marcel Proust (author), Thérèse Cornips (translator)
De dood van zijn grootmoeder en de omgangsvormen in de Parijse aristocratie van rond 1900 geven een jongeman tal van herinneringen en overpeinzingen in.
Title
De kant van Guermantes
Author
Marcel Proust
Translator
Thérèse Cornips
Language
Dutch
Original language
French
Original title
Le côté de Guermantes
Publisher
Amsterdam: De Bezige Bij, 2018
713 p.
ISBN
9789403124100 (paperback)

Also in the collection as:

Book: Dutch, French

Beschikbaarheid en plaats in de bib

Reviews

Kameren met Proust

Klassiek Op zoek naar de verleden tijd ligt weer integraal in de boekhandel. In het vijfsterrenhotel in Cabourg waar Marcel Proust de zomers van 1907 tot 1914 doorbracht, gaat Marijke Arijs op zoek naar de betovering van de fantasie. In het antieke koperen bed gaat haar mémoire involontaire aan het werk.

De naam Marcel Proust klinkt u allicht bekend in de oren. U weet wel, die Franse schrijver die op zoek ging naar de verloren tijd en hem meer dan drieduizend bladzijden later keurig wist te hervinden. Dat u zijn meesterwerk hebt gelezen, is minder waarschijnlijk. Logisch, want met zijn 40.881 zinnen, 1.267.069 woorden en 9.609.000 lettertekens is Op zoek naar de verloren tijd de lijvigste roman ter wereld.

Proust is namelijk niet alleen de grootste, maar ook de wijdlopigste twintigste-eeuwse Franse auteur. Zijn labyrintische zinnen schrokken de uitgevers destijds af en het had niet veel gescheeld of zijn levenswerk had nooit het licht gezien. André Gide wees het manuscript af. Bij uitgeverij Ollendorf begrepen ze niet 'dat een meneer dertig pagina's nodig had om te beschrijven hoe hij in bed lag te woelen' en ook bij Fasquelle ving de schrijver bot: 'Na zevenhonderdtwaalf bladzijden van dit manuscript (minstens zevenhonderdtwaalf, want veel bladzijnummers zijn getooid…Read more

Verzorgde bundeling van de twee eerder afzonderlijk gepubliceerde delen van de derde sectie van de zeven van de grootse roman fleuve. In deze sectie komen twee hoogtepunten uit het hele werk voor: de beschrijving van de dood van de grootmoeder van de verteller en die van een avondje bij de hoogadellijke Guermantes. Van de vierde sectie werd vorig jaar reeds het eerste deel in vertaling uitgebracht: "Sodom en Gomorrha".